«Лимонничать» и «задолицая полиция»: какие еще слова придумали классики?
Термин «неологизм» имеет греческое происхождение и обозначает «новое слово». Великие русские писатели и поэты не ограничивались уже зафиксированным в языке словарным запасом и часто изобретали собственные, авторские слова – интересные, емкие и очень выразительные. Некоторые из них закрепились в живой речи, другие можно встретить лишь в оригинальных произведениях. «МИР 24» рассказывает о некоторых авторах, чьи неологизмы прочно вошли в нашу речь.
«Краснокожая паспортина» и «голоштанный»
...С каким наслажденьем
жандармской кастой
я был бы
исхлестан и распят
за то,
что в руках у меня
молоткастый,
серпастый
советский паспорт...
Это фрагмент из знаменитых «Стихов о советском паспорте» Владимира Маяковского. В революционное для страны время революционной была и культура. Поэтам не хватало общеизвестных слов, они выходили за рамки. Мера таланта Маяковского позволяла ему создавать невероятно сильные эпитеты.
«В народ ушло придуманное поэтом слово «голоштанный» из поэмы «Владимир Ильич Ленин»: «Огромный, покрытый кровавою ржою, народ, голодный и голоштанный, к Советам пойдет или будет буржую таскать, как и встарь, из огня каштаны?» Приветствовавший революцию, очарованный идеей молодого советского государства, свободного и справедливого общества, Маяковский говорит, что фабрикой стал дом балерины Матильды Кшесинской, подаренный ей «за дрыгоножество». Но особенно в поэме не повезло полиции: «Вокруг, с лицом, что равно годится быть и лицом и ягодицей, задолицая полиция».
А вот строки из «Пятого интернационала»: «Громище./ Закатится/ с тучи/ по скату,/ над ухом/ грохотом расчересчурясь./ Втыкаю в уши облака вату,/ стою в тишине, на молнии щурясь».
«Стушеваться» и «лимонничать»
Оба этих слова придумал Достоевский. «Я изобрел или, лучше сказать, ввел одно только слово в русский язык, и оно принялось, все употребляют: глагол «стушеваться», – писал Федор Михайлович в записной тетради 1872-1875 гг. Речь идет о повести «Двойник». По словам писателя, на чтении нового произведения у Белинского «слишком известные литераторы» приняли это слово с восторгом. А вот цитата из «Двойника»:
«Господин Голядкин вздрогнул и поморщился от какого-то безотчетного и вместе с тем самого неприятного ощущения. Машинально осмотрелся кругом: ему пришло было на мысль как-нибудь, этак под рукой, бочком, втихомолку улизнуть от греха, этак взять – да и стушеваться, то есть сделать так, как будто бы он ни в одном глазу, как будто бы вовсе не в нем было и дело. Однако, прежде чем наш герой успел решиться на что-нибудь, Герасимыч уже стоял перед ним».
Правда, со временем слово «стушеваться» изменило значение. Если в «Двойнике» оно означало «незаметно исчезнуть» (тушевать – накладывать тени, делая переход незаметным), то со временем его стали употреблять в значении «смутиться».
Еще одно слово, которое приписывают Достоевскому, – «лимонничать» в значении «фамильярничать, любезничать, жеманничать». Впервые оно появилось в повести «Село Степанчиково и его обитатели»:
«А на что холопу знать по-французски, спрошу я вас? Да на что и нашему-то брату знать по-французски, на что? С барышнями в мазурке лимонничать, с чужими женами апельсинничать? Разврат – больше ничего!»
«Тенькать» и «заголубеть»
Не хватало обычных слов и нарушителю всевозможных правил, певцу русских просторов Сергею Есенину. Вот строки из стихотворения «1 мая»:
Стихи! стихи! Не очень лефте!
Простей! Простей!
Мы пили за здоровье нефти
И за гостей.
Слово «лефте» здесь образовано от названия журнала «ЛЕФ» («Левый фронт»), который издавался с 1923-го по 1925 год под редакцией Маяковского. Зачастую в нем публиковались статьи, оправдывающие заумное и формалистическое стихотворчество. «Неуютная жидкая лунность» – строка из другого стихотворения Есенина, тоже написанного под впечатлением от социальных перемен. Это нищая русская деревня, лачуги, соха, скрип тележных колес, которым поэт противопоставляет «каменное и стальное» – технический прогресс и государственную мощь.
Одна из основных тем поэзии Сергея Есенина – природа, и здесь сложно перечислить все неологизмы и окказионализмы, которые он использовал. Вот некоторые из них: «На болоте крячет цапля»; «Тенькает синица меж лесных кудрей»; «Слухают ракиты посвист ветряной…»; «И струится с гор зеленых златоструйная вода»; «Когда звенят родные степи молитвословным ковылем»; «На грядки серые капусты волноватой»; «Такой рыдалистою дрожью»; «От вихлистого приволья»; «В прозрачном холоде заголубели долы».
«Злопыхательство» и «благоглупость»
Автором многих слов, которые активно используются даже в современной разговорной речи, был Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. Это он придумал слова «злопыхательство», «мягкотелый», «головотяп». Так, слово «благоглупость» в значении «глупость, совершаемая с благими намерениями или выдаваемая за важное дело» впервые появилось в рассказе «Деревенская тишь»:
- Слышно, англичане много всяких машин выдумывают!
- Сидел бы я себе дома, да делал бы, да делал бы машины, а потом в Москву продавать возил бы.
- Вот бог англичанам на этот счет большую остроту ума дал! – настаивает батюшка.
- А нашим не дал! – Зато наш народ благочестием и благоугодною к церкви преданностью одарил!
- Ну, и опять тебе говорю: кого ты своими благоглупостями благоудивить хочешь?
Салтыков-Щедрин не раз использовал в своих произведениях это слово, так же как слова «злопыхательный», «злопыхательство». Из «Истории одного города»:
«Сначала он распоряжался довольно деятельно и даже пустил в дерущихся порядочную струю воды; но когда увидел Домашку, действовавшую в одной рубахе, впереди всех, с вилами в руках, то «злопыхательное» сердце его до такой степени воспламенилось, что он мгновенно забыл и о силе данной им присяги, и о цели своего прибытия».
«Волноба волхвобного вира»
Гуру словообразования в русском языке смело можно назвать поэта-футуриста Велимира Хлебникова, прожившего 36 лет на стыке XIX и ХХ веков. Хлебников был одним из самых значимых деятелей русского авангарда, в его сочинениях встречается огромное количество завораживающих, поэтичных, интуитивно понятных неологизмов, зачастую берущих начало в славянском (и не только) фольклоре. Существуют разные мнения о том, могут ли такие слова жить вне своего контекста. Вот, например, стихотворение «Сутемки, сувечер»:
Зазовь.
Зазовь манности тайн.
Зазовь обманной печали,
Зазовь уыанной устали.
Зазовь сипких тростников.
Зазовь зыбких облаков.
Зазовь водностных тайн.
Зазовь.
А вот строки из стихотворения «Неголи легких дум»:
...Волноба волхвобного вира,
Звеиоба немобного яра,
Ты все удалила, ты все умилила
О тайная сила,
О кровная мара...
Стоит отметить, что не все придуманные Хлебниковым слова были столь экзотичны. Например, с его легкой руки в обиход вошло слово «летчик». Раньше людей за штурвалом самолета называли авиаторами или пилотами. Хлебников же впервые назвал их летчиками в стихотворении «Тризна».
«Самолет» и «бездарь»
Другой футурист, Игорь Северянин, обогатил русский язык словами «бездарь» и «самолет». Первое появилось в сборнике «Громокипящий кубок» в «Прощальной поэзе» № 136 (ответ Валерию Брюсову на его послание). Поэт скромно констатирует:
Вокруг талантливые трусы
И обнаглевшая бездарь...
И только Вы, Валерий Брюсов,
Как некий равный государь...
Поэту приписывают и введение в обиход слова «самолет», которое существовало и раньше (например, ковер-самолет из народных сказок), но не обозначало настоящих летательных аппаратов.
«Отсебятина»
Считается, что слово «отсебятина» придумал и ввел в речевой оборот живописец Карл Брюллов. Эта версия зафиксирована в словаре Даля, слово имеет значение «плохое живописное сочиненье, картина, сочиненная от себя, не с природы, самодурью». Изначально оно касалось исключительно принципов живописного искусства – Брюллов тяготел к реализму, был противником художественного приукрашивания натуры – живописной надуманности. Художник Аполлон Николаевич Мокрицкий, ученик Брюллова, вспоминал:
«К. П. Брюллов был и небольшого роста, но великий мастер; он мало беседовал со святыми и угодниками, но изучил натуру до мельчайших подробностей и запрещал писать от себя, – он считал это пагубой для учеников!..»
Изначально слово «отсебятина» закрепилась в профессиональном языке художников, но постепенно стало общеупотребимым в разговорной речи.
По материалам сайта mir24.tv