На Урале издали книгу с новым переводом поэм Гомера
«Гомер в переводе П. А. Шуйского» издательства Уральского университета включает в себя поэмы «Илиада» и «Одиссея».
Книга уральского ученого вышла только после его смерти. Как сообщает пресс-служба УрФУ со ссылкой на директора издательства Алексея Подчиненова, над изданием трудились четыре года. «Одиссея» была издана в 50-е годы, а «Илиаду» пришлось дорабатывать, так как сохранилось три черновых варианта перевода.
Работа осложнилась еще и тем, что читать Гомера на древнегреческом в университете могут только несколько человек. Текстологической работой занялась преподаватель кафедры русской и зарубежной литературы Ирина Летова.
«Перевод Павла Шуйского максимально близок к оригиналу древнегреческого эпоса. Автор стремился восстановить гомеровский социум во всей исторической конкретности и реальности, расширить ритмические возможности русского гекзаметра», — говорят в вузе и отмечают, что очень немногие исследователи осмелились представить свой перевод обеих эпических поэм Гомера.
По материалам сайта godliteratury.ru