Прототип Воланда, имя кота Бегемота и другие тайны романа «Мастер и Маргарита»
Роман Михаил Булгакова «Мастер и Маргарита», наверное, еще много веков будут исследовать литературоведы и просто любопытные читатели. Действительно, это произведение до сих пор таит в себе столько загадок, что докопаться до сути каждой из них наверняка не удастся и за тысячу лет. Тем более, что многие тайны романа мы тайнами даже не считаем, так как принимаем их как само собой разумеющееся. Например, вы задумывались когда-нибудь о том, почему Булгаковского кота зовут именно Бегемот? Или о том, кто стал прототипом Воланда?
Откуда писатель позаимствовал имя для Воланда?
Множество загадок таит в себе центральный персонаж романа «Мастер и Маргарита» - Воланд. Одно имя этого героя чего стоит! Его, кстати, придумал вовсе не Михаил Булгаков, а Иоганн Вольфганг Гете. По крайней мере именно к этой версии, как и большинство исследователей, склоняется автор книги «Художественный мир Михаила Булгакова» Евгений Яблоков. Воландом называет себя Мефистофель Гете в тот момент, когда просит нечистую силу расступиться. «Junker Voland kommt!» - произносит он. В переводе на русский язык это значит: «Дворянин Воланд идет!»
Однако Гете в этом плане не явил миру нечто сенсационное. В Средние века имя «Воланд» являлось довольно традиционным именем черта. А произошло оно от существительного «Faland», что переводится как «лукавый» или «обманщик». Михаил Булгаков, как образованный человек, был в курсе и этимологии «Воланда». Помните, когда сотрудники варьете в романе «Мастер и Маргарита» силились вспомнить имя Воланда, они гадали: «Может быть, Фаланд?»
Кто стал прототипом Воланда?
Наиболее вероятным прототипом Воланда некоторые исследователи, а в частности Юлия Андреева, автор издания «Откуда приходят герои любимых книг», считают литератора Владимира Нарбута, современника Михаила Булгакова. Сегодня его имя практически позабыто, но в свое время Нарбут был достаточно знаменит. Еще будучи студентом факультета восточных языков Петербургского университета, Нарбут перенес какое-то заболевание, вследствие которого ему удалили пятку. По этой причине Владимир Иванович до конца своих дней был вынужден пользоваться тростью. А, как известно, у Воланда трость тоже имелась.
Кроме того Нарбуту тоже была присуща некая дьявольщина. Так, весь тираж первого сборника литератора под названием «Аллилуйя» был сожжен по распоряжению Святейшего Синода. После этого Владимир Нарбут долгое время находился в вынужденном изгнании, путешествуя вместе с поэтом Николаем Гумилевым. Впоследствии благодаря объявленной амнистии он все-таки вернулся на родину. Но здесь его не ожидало ничего хорошего. Однажды на Нарбута напали красные «партизаны» и прострелили ему руку. Кисть пришлось удалить. А в 1938 году Владимир Иванович и вовсе был приговорен «тройкой» к расстрелу.
Почему Булгаков назвал кота Бегемотом?
Это, пожалуй, один из первых вопросов, заинтересовавших меня, когда я впервые взяла в руки книгу «Мастер и Маргарита». Оказывается, согласно древней мифологии, Бегемот является демоном плотских наслаждений, а в частности чревоугодия. А само слово происходит от еврейского существительного «бехема» - животное. Историк Борис Соколов, автор издания «Расшифрованный Булгаков. Тайны «Мастера и Маргариты», уверен в том, что писатель позаимствовал имя для своего кота из апокрифической ветхозаветной книги Еноха. Кроме того Бегемот упоминался и в исследовании И. Я. Порфирьева «Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях», которое наверняка было знакомо Булгакову.
По мнению Соколова, работая над образом Бегемота, Михаил Афанасьевич заглядывал и в труд М. А. Орлова «История сношений человека с дьяволом». Именно в этой книге сохранились пометки, сделанные рукой прозаика. Орлов описывал случай, произошедший с игуменьей одной французского монастыря, которой овладели несколько демонов. Одного из них звали Бегемотом. Правда, демон игуменьи являл собой не кота, а чудовище со слоновьей головой, хоботом и клыками.
Почему Коровьев-Фагот фиолетовый?
Одним из самых загадочных персонажей романа до сих пор считается Коровьев-Фагот, единственный человек в свите Воланда. Специалисты и по сей день гадают, кем же был Фагот в прошлой жизни, и почему в произведении Булгакова он обозначен как темно-фиолетовый рыцарь: «…под именем Коровьева-Фагота, теперь скакал, тихо звеня золотою цепью повода, тёмно-фиолетовый рыцарь с мрачнейшим и никогда не улыбающимся лицом». Начнем с того, что в европейской католической традиции фиолетовый цвет был цветом траура. Данный факт указывает на то, что разгадку тайны Коровьева следует искать в истории христианства. Еще одной подсказкой многие исследователи считают и упоминание Булгакова о «неудачной шутке» рыцаря.
По версии М. П. Згуской, автора книги «50 знаменитых загадок Средневековья», все перечисленные выше факты ведут к «Песне об Альбигойском средневековом походе» неизвестного поэта. Этот поход был направлен на искоренение ереси катаров, которые верили в то, что тьма и свет не могут смешиваться между собой. Однако в песне есть такие слова: «На всех в городе снизошло такое счастье, что из тьмы сотворился свет». Неудачная шутка для альбигойца, исповедующего религию катаров, не правда ли? Мало того, заглавная буква «Песни об Альбигойском средневековом походе» была выполнена в виде рыцаря в темно-фиолетовых одеяниях.
Конечно, это далеко не все загадки «Мастера и Маргариты». Для того, чтобы всех их охватить, наверное, нужно написать несколько книг, причем гораздо большего объема, чем сам роман. Но я лучше снова открою томик Булгакова и погружусь в чтение: «Однажды весною, в час небывало жаркого заката, в Москве, на Патриарших прудах, появились два гражданина…».
По материалам сайта myjane.ru