Книги тоже ходят парами...

Книги тоже ходят парами – нечасто, но случается. Недавно я рассказывал об отдельном издании повести Сергея Спасского «Новогодняя ночь» (1932) с дарственной надписью прозаику Георгию Петровичу Шторму (1898-1978), автору некогда популярных исторических романов. Передо мной еще одна книги из его библиотеки – тоже с инскриптом, но пришедшая совсем из других рук.

Сын инженера из Ростова-на-Дону Евгений Львович Лозман (1896-1958) вошел в историю литературы как знаменитый переводчик «Евгений Ланн». Кроме многочисленных прозаических переводов, в основном из английской литературы, он опубликовал беллетризованную биографию Диккенса (1946), исторические романы «Гвардия Мак-Кумгала» (1938; 1951) и «Старая Англия» (1943), интересную работу о своем старшем друге «Писательская судьба Максимилиана Волошина» (1926) и увлекательную книгу «Литературная мистификация» (1930). Недавно в отдельных изданиях впервые появились его стихи (признаюсь, не в моем вкусе) и переписка с Волошиным.

Ланн интересен мне главным образом как многолетний друг моего любимого поэта Георгия Шенгели. Дарственных надписей от Шенгели к Ланну или от Ланна к Шенгели в моем собрании нет, но теперь появился вот такой симпатичный автограф.

Василий Молодяков, Токио

Lann-Ins

« Назад