Рэне Герра. Алексей Ремизов и Рене Шар. Перекрёсток со-бытия альманаха «Русский мiръ»
Сегодня 11 декабря имею честь и удовольствие выступать перед вами в Клубе библиофилов «Бироновы конюшни» в четвертый раз (первый раз выступал здесь 26 февраля 1998). Хочу поблагодарить директора музея-квартиры А.С.Пушкина Сергея Михайловича Некрасова, председателя клуба библиофилов Сергея Сергеевича Петрова, Марину Витальевну Бокариус и всех здесь присутствующих.
Что показывает и доказывает публикация уникальной каллиграфической иллюстрированной книги А.Ремизова «Китоврас» в новом разделе «Перекресток со-бытия» девятого выпуска замечательного альманаха «Русский миръ»?
Во-первых, что А.Ремизов не только большой русский писатель, но и уникальный художник ХХ века. Должен напомнить, что Ремизов родился в Москве 24 июня 1977 года и умер в Париже 21 ноября 1957 года, а покинул Россию 7 августа 1921 года, следовательно, он прожил в России 44 года, а в эмиграции 36 лет. Еще несколько цифр, ибо цифры, как и факты вещь упрямая: до отъезда из России он издал 38 книг, а с 1921 по 1957 на Западе у него вышло 45 книг. Здесь не могу не процитировать, то, что писал доктор наук ЛГУ Юрий Андреев в своей вступительной статье к первой и единственной книге Ремизова изданной в СССР (Художественная литература, М., 1978). Кстати, этот однотомник «Избранное» тиражом всего лишь 30 тыс. экз., на самом деле выпущен гораздо меньшим тиражом, продавался только в «Березках», т.е. на валюту. Я сам ее купил в 1982 году в Загорске, чтобы подарить советским друзьям. Цитата: «Когда потребовалось составить однотомник его избранных, лучших вещей, почти невозможно оказалось ввести в это издание хоть что-либо, написанное в эмиграции, за исключением несколько эпизодов из воспоминаний о давнем прошлом, ибо в большинстве своем послереволюционные вещи, редко выдерживают даже снисходительное сравнение с тем, что были созданы на Родине». Не могу не привести еще одну красноречивую фразу этого же советского литературоведа в штатском, потому что это поистине шедевр!: «Отрыв от отечества сказался сугубо отрицательно на всех без исключения писателях-эмигрантах. Для Алексея Ремизова отрыв от России был чреват творческим бесплодием». Хорошенькое бесплодие, дай Бог каждому, 45 книг изданных в эмиграции, несмотря на, мягко говоря, непростые материальные и моральные условия.
Во-вторых, этой публикацией я хочу наглядно доказать, что Ремизов был востребован и оценен по заслугам на Западе, во Франции, где он мог свободно писать пером и кистью, создавать в 30-е гг. десятки рукописных альбомов и абстрактных коллажей. Сам Ремизов написал в одном из своих писем переводчице Д.Арбан: «Чужая земля мне открыла новые дороги». Он, как, пожалуй, никто другой из русских писателей-эмигрантов старшего поколения первой волны, был вовлечен в интеллектуальную и культурную жизнь Парижа 1920-х, 1930-х, 1940-х годов. У него вышло в переводе на французский язык 10 книг в самых передовых французских издательствах, а также с 1923 по 1957 десятки публикаций в самых престижных французских литературных и художественных журналах и альманахах (Les Chroniques du Jour, La Revue Européenne, Le Roseau d’Or, La Revue Nouvelle, La Revue Française, Hippocrate, Europe, Mesures, Esprit, La Nouvelle Revue Française, Cahiers G.L.M., Saisons, Cavalcade, La NEF, La Table Ronde, L’Arche, La Licorne, Les Quatre Vents, Cahiers du Sud, Preuves…) рядом с самыми известными писателями, академиками или даже Нобелевскими лауреатами: Альбер Камю, Франсуа Мориак, Поль Клодель, Жан Кокто, Поль Валери, Андре Бретон, Жан Жионо, Маргерит Юрсенар, Жак Одиберти, Жан Полан, Жорж Унье, Брис Парэн, Марсель Арлан, Рене Шар… Да, Ремизов добился признания во французском литературном мире ХХ века благодаря своему умению, энергии, таланту, в частности художника. В этом плане он, безусловно, перещеголял всех своих собратьев по перу, и Дмитрия Мережковского и даже первого Нобелевского лауреата по литературе Ивана Бунина.
Обратили внимание на его картины, коллажи и рукописные иллюстрированные альбомы П.Пикассо, А.Бретон, П.Илюар, не говоря о русских художниках: В.Кандинский, К.Сомов, Н.Гончарова, М.Ларионов, И.Пуни, М.Добужинский, С.Чехонин, Ю.Анненков…
В дневнике 1956 года, Ремизов записал: «Иван Альбертович Пуни единственный из художников по-настоящему интересовался моими многомерными рисунками». Через Пуни ремизовский рисунок появился в художественном журнале «Das Kunstblatt» (august-heft, Berlin 1925). В 1927 году в Берлине в известной галерее Герварта Вальдена «Der Sturm» состоялась выставка его рисунков. В 1933 году, в Париже в галерее «L’Epoque» на выставке «Рисунки французских и русских художников», организованной Н.А.Оцупом, главным редактором журнала «Числа» также были представлены его каллиграфические работы. В сентябре того же года в Праге, на выставке русских писателей, организуемой Н.В.Зарецким, в помещении Народного Музея, были показаны около тысячи рисунков, рукописных альбомов, грамот и иллюстраций Ремизова к произведениям Достоевского, Гоголя, Тургенева, Лескова.
В книге «Кукха» Розановы письма (Берлин, 1923) Ремизов пишет: «И скорее всего ученик я Кандинского, и это я понял уже тут в Берлине после лекции Ив.Пуни» (речь идет о докладе ”Современная русская живопись и русская выставка в Берлине”, прочитанном И.Пуни 3 ноября 1922 г. в Доме искусств). Гораздо позже в его книге «Пляшущий демон» (Париж, 1949) можно читать: «Я рисовал им ”обезьяньи знаки”: линии, как они сами из себя вылиниваются, по Кандинскому…». О творческих взаимосвязях Ремизова и Кандинского много можно узнать из книги «Rémizov macaronis et autres contes Kandinsky» (Nantes, éditions MeMo, 1998), в которой воспроизведены иллюстрации В.Кандинского к девяти ремизовским сказкам.
Теперь несколько слов о Ренэ Шар (1907 Лиль-сюр-ла-Сорг деп. Воклюз -1988 Париж), кому Ремизов в 1937 году подарил свой рукописный иллюстрированный альбом «Китоврас». Шар очень известный французский поэт-авангардист, один из крупнейших лириков ХХ века. Он дружил с А.Бретоном, Л.Арагоном, П.Элюаром и др. сюрреалистами. Его сборник стихов «Молот без хозяина» (1934) был издан с иллюстрациями В.Кандинского. После 1935 года отошел от группы сюрреалистов. Его книги также иллюстрировали Н. де Сталь (1952), Жорж Брак (1956, 1963), Миро (1948, 1960, 1963), Альберто Джакометти (1962). Его друзья – Альбер Камю, Пикассо, Макс Эрнст. Первым его перевел на русский В.М. Козовой и его стихи были включены в четыре книги (Стихи. М., Прогресс, 1973; Западноевропейская поэзия ХХ века. М., Художественная литература, 1977; Антология французской поэзии. М., Дом интеллектуальной книги, 2001; Стихи. Французская поэзия ХХ века. М., Эксмо, 2005). Его также переводил М.Яснов для книги «Поэзия французского сюрреализма» (СПб, Амфора, 2003).
В заключение, послужной список писателя-эмигранта Ремизова лишний раз наглядно доказывает, что в 1921 году, приняв непростое решение, он сделал правильный выбор, ибо, как И.Бунин, Б.Зайцев, И.Шмелев, Г.Иванов, Вл.Ходасевич, Г.Адамович свои лучшие книги он написал именно в эмиграции. Не буду и не могу все перечислять, назову хотя бы книги «Взвихренная Русь» (1927), «Оля» (1927), «Пляшущий демон» (1949), «Подстриженными глазами» (1952), «В розовом блеске» (1952), «Огонь вещей» (1954).
Сопровождают эту публикацию замечательная научная статья Юрия Розанова «Ремизов и фольклор», очень интересная статья Арины Кузнецовой «Рене Шар и Алексей Ремизов. Вокруг одного посвящения», а также ее перевод стихов Рене Шара и статьи французского поэта и критика Филиппа Жакоте «Роса и молния».
После презентации книги Ю.Терапиано «Литературная жизнь русского Парижа за полвека (1924-1974)» здесь же 28 мая 2014 г., мне очень приятно представить новую книгу моего покойного друга поэта Юрия Константиновича Терапиано, повесть «Самсара», которая только что вышла в свет в Москве, благодаря стараниям ученого, д.и.н. Владимира Росова. Сначала предоставляю слово моему другу – поэту, прозаику и д.ф.н. Александру Сенкевичу, индологу, автору книги о Е.П.Блаватской в серии ЖЗЛ.
Благодарю за внимание.
Ренэ Герра
11.12.2014 Мойка, 12